Fans er altid begejstrede for en ny agentudgivelse i VALORANT, især fordi det giver dem en ny karakter at forstå og bruge i rangeret spil. Men i løbet af det internationale omfang af VALORANTs cast af agenter, fans råber ud, hvordan nogle af deres lore-specifikke modersmål lyder lidt mærkelige.
Fra ældre agenter som Reyna og Killjoy til afsløringen af Deadlock den 24. juni repræsenterer agenter deres hjemlande, mens de kæmper for deres sager. Mens nogle accenter er gode nok, er andre lige ude nok til, at fans kan gøre opmærksom på dem.
Det hele startede på Reddit, med foredrag om Killjoy og hendes tyske accent. I det originale indlæg står der, at det tyske, hun taler, klart lyder som en amerikansktalende tysker. VALORANT Spilleren Schiiisch, der lavede tråden, siger også, at tyskeren “generelt ikke er… dårlig, men da hun formodes at være tysk, hvorfor spurgte de så ikke nogen, der faktisk taler tysk?”
Andre kimede ind på nogle af de andre sprog for andre agenter, mest for lokalisering for spillere i Spanien eller Latinamerika. Ifølge en, for den spansktalende version af VALORANT, hver agent bliver udtalt af en indfødt-talende spansk skuespiller, der efterligner de forskellige accenter i andre regioner. På grund af, at det lyder “krumme”, spiller de fleste spillere bare spillet på standard engelsk. Det er angiveligt det samme på polsk, fransk og mere.
Så er der nogle kommentarer om den nyligt afslørede norske agent. Ifølge en anden spiller var hendes accent klar og lignede hans egen. Hvad angår de linjer, hun havde på norsk, var de “forfærdeligt skrevet med linjer, som ingen nogensinde ville sige.”
Relaterede: VALORANT fans er besat af at finde ud af Deadlocks overraskende interaktion med én karakter
Det var dog ikke alle, der var generet af Deadlock. Der var kommentarer om den seneste tilføjelse, og hendes accent var relativt god. En spiller nævnte “Min kæreste er norsk, og hun syntes, at stemmeskuespillet på traileren var fint og kunne ikke forstå alles klager. Hun sagde dog, at det var skrevet til oversættelserne, hvis det giver mening.” En anden ringede ind for at bekræfte, at VALORANT stemmeskuespilleren er ganske rigtigt norsk og lyder fint, men det er de skrevne linjer, der får hende til at lyde mærkelig.
Også selvom der er nogle dialekter, der lyder mærkelige i VALORANTafsløringen af Deadlock betyder forbedringer, når det kommer til Riot, der får dets agenter til at lyde, som om de kommer fra bestemte regioner, selvom der stadig er plads til yderligere opgraderinger.