Fra 3. november, One Piece Film: Red har officielt ramt amerikanske kyster. Som sædvanligt har engelsktalende to muligheder for at se denne anime-film; den kan enten ses på japansk med engelske undertekster eller dubbes på engelsk. De fleste fans vil se den underordnede version, men der er en interessant form for fordel ved at se den engelske dub denne gang.

Den måde, hvorpå den engelske dub er blevet udgivet i Amerika for nylig, stemmer overraskende godt overens med filmens amerikanske udgivelse. Ikke kun det, men noget indhold fra filmen er temmelig udbredt til nyligt fremhævede begivenheder og karakterer i Amerika. På grund af dette, dem, der har set dubben gennem enten Toonami eller Crunchyroll burde være en rigtig godbid.

Hvem har gavn af at se filmen på engelsk?

Til Toonami trofast, Film: Rød burde være en mulighed for dem at lytte til mere af Jimbeis engelske stemme. Han blev sidst set under Fishman Island Arc, som afsluttede sin Toonami løb for nogle få måneder siden. Enhver, der kunne lide Daniel Baughs fortolkning af Ridderen af ​​havet og ikke kan vente med at høre mere til ham, kan lytte til ham igen i filmen.

Det er selvfølgelig vigtigt at huske på potentialet for spoilere fra denne film. Film: Rød antager, at dets publikum er fanget af de igangværende begivenheder i anime, nemlig Wano Arc’s Raid on Onigashima. I denne forstand er det bestemt ikke for folk, der er på Fishman Island Arc, som sluttede for 10 år siden i Japan. Hvis Toonami fans går ind i denne film, det burde være fordi de ved, hvad der vil ske i fremtidige buer, og de ser simpelthen One Piece igen på engelsk for sjov. Ellers vil de være modtagelige for en masse massive spoilere.

Med det sagt, er det også uden tvivl muligt at se denne film efter Whole Cake Island Arc, som den engelske dub for nylig afsluttede. Udover Jimbei vil dub-seere også komme til at høre mere fra de engelske stemmer fra Big Mom Pirates som Brûlée, Oven og Katakuri. Der er stadig nogle spoilere, men de er ubetydelige sammenlignet med, hvad de ville være for en person, der stadig er på Fishman Island Arc.

Man kan argumentere for, at man ser Film: Red efter begivenhederne i Whole Cake Island i stedet for Wano er det ideelle træk. Ifølge filmen kender verden stadig Luffy som den femte kejser, tilnavnet han fik efter sin tur til Whole Cake Island. Faktisk handler det nyligt eftersynkroniserede afsnit 878 om, at Luffy tjener denne titel og alles reaktioner på den, inklusive Shanks’. Igen. der ville være nogle spoilere for folk, der ser på, men det kan være det værd for den synergi. Selvfølgelig vil nogle fans foreslå i det mindste at se One Piece: Stampede før Film: Rød.

Hvorfor skulle filmen dub ellers ses?

One Piece Uta bruger sine kræfter 2

Det ville også være umagen værd at se dubben for at høre Utas engelske stemme, Amanda “AmaLee” Lee. Hun er ikke kun en erfaren stemmeskuespillerinde, men hun har også en stor tilhængerskare takket være hendes år med at lave engelske anime coversange. Dette gør hende til en ideel til One Piece verdens største diva.

Mens AmaLee ikke nåede at synge til filmen, hun vil udgive covers af sine sange på sin egen tid. Uanset hvad, bør det at se den eftersynkroniserede film give lytterne et intimt kendskab til Utas engelske stemme. Dette skulle forbedre oplevelsen af ​​at lytte til AmaLees covers af hendes sange ved at få lytterne til at føle sig mere forbundet med den karakter, hun portrætterer.

Alle der overvejer at se Film: Red på engelsk skal slå, mens strygejernet er varmt. Udover filmens begrænsede biografudgivelse i staten, har stjernerne stillet sig for godt på linje til, at dub-watchers simpelthen kan ignorere det. Selv for dem, der ikke regelmæssigt ser dubs, er denne film værd at overveje, om ikke andet for Amalee og hendes kommende coversange. Hvis der nogensinde er tid til at se denne film eftersynkroniseret, er det nu.